滦南| 临武| 永清| 隆安| 大化| 萝北| 南宁| 石河子| 河南| 蒲江| 修水| 普洱| 邛崃| 晋江| 马祖| 龙川| 长阳| 阿荣旗| 抚远| 赤峰| 潼关| 石龙| 玉龙| 零陵| 钟山| 麻江| 长春| 东至| 万盛| 梧州| 郧西| 炎陵| 中山| 玉山| 成安| 东宁| 北戴河| 吉首| 孟村| 隆尧| 石门| 杭锦旗| 莘县| 滑县| 汤旺河| 通渭| 康定| 大龙山镇| 白云| 临川| 连城| 武山| 扎囊| 达坂城| 婺源| 武川| 常州| 正阳| 阳原| 万年| 罗城| 金阳| 原平| 泗洪| 民权| 红星| 湘潭县| 崇礼| 辽阳县| 南漳| 个旧| 巴马| 阿图什| 平陆| 洋县| 崇明| 云霄| 高阳| 微山| 罗甸| 会泽| 汉源| 桐柏| 广南| 祁阳| 瑞安| 红安| 于田| 乌兰| 环县| 万全| 迭部| 铁岭县| 临桂| 桂林| 大庆| 威宁| 滁州| 浦口| 乌拉特前旗| 牟定| 台北县| 九龙| 蓬安| 大名| 德令哈| 广元| 汾阳| 五峰| 连平| 丹巴| 白山| 名山| 华坪| 东至| 昌都| 汤阴| 肥东| 攸县| 交城| 渝北| 大邑| 江源| 陕县| 龙里| 蔡甸| 集贤| 疏勒| 屏东| 库尔勒| 新青| 通海| 海门| 乌海| 龙泉驿| 科尔沁左翼中旗| 裕民| 盘锦| 北京| 南宁| 德格| 南投| 信丰| 竹溪| 汉中| 镇原| 沭阳| 额尔古纳| 通州| 磁县| 嘉黎| 科尔沁左翼后旗| 贡嘎| 大同区| 宝安| 察布查尔| 敦化| 杂多| 桑日| 刚察| 洮南| 金坛| 长清| 唐河| 澄城| 宁南| 札达| 阜阳| 临漳| 武强| 夷陵| 陇川| 罗城| 隆德| 普洱| 襄城| 随州| 乌拉特后旗| 房山| 本溪市| 凤县| 阿图什| 洞口| 贞丰| 祁门| 贡山| 泗阳| 景东| 伊吾| 南昌市| 勃利| 内江| 法库| 君山| 石柱| 巴林右旗| 麻栗坡| 鹰潭| 防城区| 廊坊| 揭东| 河池| 莒县| 华阴| 丹巴| 武平| 鲁山| 高邮| 梓潼| 灌南| 株洲市| 舒兰| 陆丰| 淳化| 聊城| 永德| 平罗| 周村| 莫力达瓦| 霍州| 梅州| 台东| 东至| 贺兰| 鸡东| 合水| 六合| 嫩江| 天峨| 铜陵县| 弋阳| 腾冲| 阆中| 错那| 琼山| 淮滨| 正阳| 五峰| 奉新| 苏家屯| 大足| 基隆| 清水河| 宜宾县| 满洲里| 象州| 成都| 高台| 济阳| 华宁| 尖扎| 沽源| 河池| 广河| 繁昌| 珠穆朗玛峰| 朝阳县| 仪征| 郎溪| 丽江| 博兴| 宁武| 印台| 贡嘎| 百度

Reebok宣布启用全新品牌标识——Reebok Delta

2019-05-22 04:29 来源:有问必答

  Reebok宣布启用全新品牌标识——Reebok Delta

  百度她说为了在男友面前维持公主的形象,如果要上厕所,会暗示男友先暂时离开现场,也不能在厕所旁边,“仙女是不用上厕所的!”她还说:“我记得之前跟男友出国的时候,如果出国5天,我那5天都是没上厕所。要严格落实已经分解的年度任务和工作清单,实施好具体扶贫工程项目,把各项基础工作做扎实。

心不动于微利之诱,目不眩于五色之惑。三、隐私与利益的保护用户在匿名的状态下即可访问本网站并获取信息,但不排除有些服务和信息需要用户注册后才能够提供。

  明代小说《欢喜冤家》中提到的长篇民歌《朱三刘二姐》的主人公,都实指是余杭人,民俗学界也多以为此歌最早传自余杭。茱莲妮表示,在过去几个月,她在社交网络上和差不多1000个男人匹配过,其中约会了100次,但内心始终比较挣扎,直到最终发现自己喜欢的是女人。

  毕业后原本要到葬仪社工作,又因缘际会参加试镜获选,一脚踏进演艺圈。这部戏以现实生活为载体,尝试用魔幻的手法阐释时间的意义,剧院也会不断精心打磨,使其成为中国儿艺现实题材作品的典范。

【导语】今年两会,人工智能成为大中企业争相追逐、政府机构密切关注的超级风口。

  中国民航西藏区局航行气象处管制员晋美旺久介绍,飞机起飞的排序调度、飞机调整飞行高度进出机场等,都是他们在协调。

  第十一条互联网信息服务提供者应当按照经许可或者备案的项目提供服务,不得超出经许可或者备案的项目提供服务。二、免责申明1、本网站所提供的信息,只供参考之用,不宜用于任何商业用途。

  中德(沈阳)装备制造产业园管委会常务副主任郭忠孝表示,中欧班列开到企业家门口,不仅打通了企业服务的最后一公里,更有利于沈阳发展外向型经济、打造对外开放新高地。

  二要切实确立城市工作要实现人民对美好生活向往的行为准则。关退时间严格控制去产能煤矿的时间节点,按照经批准的煤矿关闭退出方案有序组织退出。

  浙江大学坚持贯彻落实习近平总书记“锁定目标不动摇,加快步伐不停顿,扎实工作不松劲,坚定不移地向着世界一流大学的目标迈进”的指示精神,努力实现更高水平、更有质量、更可持续的内涵发展,全力建设中国特色世界一流大学。

  百度衡南县泉湖镇因境内的泉水湖得名。

  8月1日晚,一档“女星甄嬛传”的女神生活体验秀《偶像来了》引爆了手撕党们的围观热情,但看完节目后群众们纷纷表示,“先导片比正片好看。人、地、城“三位一体”第三个落脚点是人的要求,关键评价指标是城市的人气指数。

  百度 百度 百度

  Reebok宣布启用全新品牌标识——Reebok Delta

 
责编:
河南头条>正文

Reebok宣布启用全新品牌标识——Reebok Delta

2019-05-22 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    技术支持:赢天下导航